Translation of "a venire da" in English


How to use "a venire da" in sentences:

Hai fatto bene a venire da me.
It's good you came to me.
Ti inviterei a venire da me ma di là c'è un gran casino.
I'd invite you over to my place but it's a goddamn mess.
Non pensava ad altro che a venire da te.
All he could think of was getting to you.
È stata lei a venire da me, sappilo.
She came to me, I want you to know this.
Sei gentile a venire da noi.
Nice of you to join us.
Dovremmo lasciare che siano loro a venire da noi.
We should allow them to come to us.
Ero abituato a venire da te e chiederti consiglio su tutto.
I used to be able to come you, and ask your advice about anything.
Avete fatto bene a venire da me.
You were quite right to call me.
Come se fossi stato io a venire da te, implorandoti di cuocere metanfetamine!
Like I came to you, begging to cook meth.
Sara' la macchina a venire da noi.
The car will come to us.
Perche' continua a venire da te?
Why did he keep coming to you?
Quindi noi fingeremo di credergli, lasciando che sia chi ha sparato a venire da noi.
So we're gonna play along, Let the shooter come to us.
Sarà lui a venire da noi.
He's gonna come to us. Real soon.
Non costringermi a venire da te.
Don't make me come find you.
E' piu' veloce ed efficace ignorarla e lasciare che sia lei a venire da noi.
Quicker and more effective to just ignore her and let her come to us.
Sono qui per invitarla a venire da noi a fare due chiacchiere.
I'm here to invite you over for a chat.
Hai fatto bene a venire da me per questo, Lacy.
You did the right thing by coming to see me with this, Lacy.
Cosa l'ha spinta a venire da me, tanto per cominciare.
What motivated you to come and see me in the first place?
Invita il tuo ragazzo a venire da me.
Invite your boyfriend back to my place.
Non dobbiamo, perché sarà lui a venire da noi.
We won't have to, because he'll come to us.
Vuole che diventi il suo servo, invece sara' lui a venire da me strisciando.
He wants me beholden to him? No. We have to make him to come crawling to me.
No, e' stato Harvey a venire da me.
I didn't go to Harvey. He came to me.
Sai, ho provato a venire da te.
You know, I tried to come to you.
28 anni, 11 mesi e 8 tentativi falliti di tornare nel mondo, ed è il mondo a venire da me?
28 years, 11 months and eight failed attempts to get back to the world, and instead the world comes to me?
Secondo voi chi si azzardera' piu' a venire da voi per far riparare un'auto o una moto?
Do you think anybody is gonna come here to get their vehicle worked on anymore?
Non dobbiamo piu' attendere che siano gli Inumani a venire da noi.
We no longer have to wait for the Inhumans to come to us.
Ha fatto bene a venire da me.
Well, you did the right thing coming to me.
Oppure potete lasciare che siano loro a venire da voi.
Or, you can let them come to you.
Aspettiamo che siano loro a venire da noi.
We wait for them to come to us.
Tanti cominciano a venire da noi durante le feste.
We get a lot of first-timers during the holidays.
Presto sarà lei a venire da me.
Soon she will come to me.
No, sara' lui a venire da noi.
No, we bring him to us.
Hai fegato a venire da queste parti.
You got some heart, kid, showing up in this neighborhood.
L'aereo fece cambio a Delhi per 24 ore, durante le quali provai a convincerlo a... venire da noi invece che a casa a morire.
Plane had a 24-hour lay-over at Delhi and that's how long I had to convince him to come over to us instead of going home to die.
Questa volta aspetto che sia lui a venire da me.
This time I'm waiting for him to come to me.
Se non prendo Renesmee a mio padre, che sarà lui a venire da noi.
If I don't take Renesmee to my dad, he'll come to us.
Si', mi sono stabilito qui perche' i boy scout iniziano a venire da settembre in poi, quindi e' un po' come avere una seconda casa... dove poter passare qualche notte... e schiarirsi le idee.
Well, I just kind of set up here, the Boy Scouts don't really come up here after September, so it's kind of like having a second home, come to spend some nights and clear the head.
Mi stavo chiedendo, come hai fatto a venire da così lontano tutta sola?
I've been wondering how you got the nerve to come so far from home all alone.
Non sei stata tu a venire da me e ad aiutarmi quando stavo male?
You didn't come to my apartment to help me when I was sick?
Beh, hai fatto bene a venire da una professionista.
Well, it's a good thing you came to a pro.
2.3031060695648s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?